ב"ה
I thought it would be neat to have a thread where anyone can dump any questions they have about Biblical Hebrew / Aramaic / Greek language. For those learning these languages I'm happy to offer help with grammar and strategies for study here and anyone else with proficiency can help as well.
Questions can be as simple as "is there something deeper happening in this verse?" to "why is the subjunctive mood being used in this Greek construction?"
Any knowledge of alternative biblical classical languages like Latin, Coptic, Syriac also often insight into how people viewed scripture at the time/place of translation
In Classical Hebrew the words for "study" and "teach" are closely related.
They share the same root: למד LMD
LaMaD = to study
LiMMeD = to teach -this form of the verb in Hebrew is known as an "intensive" form where often the basic meaning is intensified. SHaVaR - to break, becomes SHiVVeR - to smash to pieces
So teaching is intense learning so that when we teach we also learn more deeply the content ourselves.
Anyone who has touched on these languages should not be shy feeling that they do not know "enough" to teach. Chime in, share what you have learned and don't be shy.
Ideas for what is a good contribution here:
1-any question relating to biblical languages or auxiliary languages (like Latin)
2-sharing of any neat gem you have discovered or learned over the years where a bible language shed light on that gem (i.e. word plays in the original language, alternate meanings, rhyming etc).
3-any tip you have on learning (years ago I memorized several hundred Greek words with the assistance of cartoons acting out the words as a mnemonic device; I'll post the link to that if I can find it. I still see the girl saying "so glad to have met ya" indicating that the Genitive (girl) following the word "meta" means "with" if it's an animate thing)
4-General language learning tips you picked up which can be applied to classical languages.
For modern languages I learned it can be a great help to get movies you like which have been dubbed in the target language; I used this to learn German. I had Braveheart dialogue in English memorized so when I watched it in German it was really fun. Ich bin William Wallace! For Aramaic and some Hebrew I recommend Passion of the Christ, turn off the subtitles.
5.strategies-one strategy I recommend which is against the grain is to not focus on all the vocab of frequency x beyond a certain point. For example, if you are into eschatology and you just can't get enough Revelation then I would recommend you memorize glosses of all the words in Greek for chapters x-z to master. Then you can enjoy your win instead of constantly wondering when you'll finally know every word in the new testament and feeling bad about your progress.
6.specific original language tips which help us in our battle for polygamy recognition.
Example: the use of Hebrew אחד "echad" being chosen for man and woman to be "one" flesh. A plethora of examples demonstrate this word is a complex unity, not an absolute oneness.
7.Please learn to not count on Strong's definitions for ancient words. If you do this alone, you'll be ahead of the pack.
I'm open to any suggestions for other functions of the thread.
I think cross posting will be appropriate for example if someone makes a language-based point in another thread, it will be good to link to it with a post in this thread. I recommend the link title follow the format: Biblical Families discussion of xyz... this helps us with discovery as well.
(if you've dug deep in the past or taken the time to write a post/thread here on Biblical Families involving language stuff: please link to it here. See the format I'm using for links bellow). This will be a nice index for others searching for that stuff as the search doesn't always like it if you type just one word.
Last edited: